This course is the third in a series presenting translation skills for individuals who are fluent in English and a foreign language. Topics will include guided translation practice in a specialty such as medical, legal, and other technical topics. Prerequisite: Intermediate Translations Skills.
Assessment test of language fluency for students entering the Translating and Interpreting field. Successfully passing this test is a prerequisite for enrollment into FRNL 1071 and FRNL 1074.
This course presents an introduction to oral interpreting for individuals who are fluent in English and Spanish. Topics include interpreter roles and ethics and intensive practice of consecutive interpreting and sight translation skills as used in community and medical settings. Prerequisites: Introduction to Translation and Interpreting and passing a language fluency test.
This course presents an introduction to written translation for individuals fluent in English and Spanish. Topics will include guided translation practice in basic medical, legal, and social service topics. Prerequisite: Introduction to Translation and Interpreting and passing a language fluency test.
Court Interpreting is a two part course presenting interpreting skills for individuals who are fluent in English and Spanish and students must take the courses in order. This course focuses on simultaneous and consecutive interpreting and sight translation in court settings. It will include roles, responsibilities, and ethics of the court interpreter, protocol and procedures for effectively working with judges, attorneys, and respondents to avoid conflicts of interest, and legal terminology. Information about licensing and certification for court interpreters will also be provided. The course “Court Interpreting: Part 1” is a prerequisite for this course.
Court Interpreting is a two-part course presenting interpreting skills for individuals who are fluent in English and Spanish and students must take the courses in order. This course focuses on simultaneous and consecutive interpreting and sight translation in court settings. It will include roles, responsibilities, and ethics of the court interpreter, protocol and procedures for effectively working with judges, attorneys, and respondents to avoid conflicts of interest, and legal terminology. Information about licensing and certification for court interpreters will also be provided. Prerequisites: Introduction to Translation and Interpreting and passing a language fluency test.
This course is an introduction to the professions of translation and interpreting. It is intended for individuals who are fluent in a foreign language and interested in putting their language skills to work. It offers an overview of the translation and interpreting professions and defines the knowledge, skills, and credentials necessary to work successfully as a translator or interpreter. Students also gain an awareness of the general problems involved in translating and interpreting.
This course focuses on developing skills to interpret between healthcare providers and their limited English proficient patients. Topics include patient interviewing skills, anatomy, physiology, diagnostics, procedures and diseases of the principal body systems and intensive practice of consecutive interpreting skills as used in medical settings. Students must be fluent in English and a foreign language. The course “Basic Interpreting Skills-Community Interpreting” is a pre-requisite for this course.